कैसे एक तुल्यकालिक अनुवादक बनने के लिए

कैसे एक तुल्यकालिक अनुवादक बनने के लिए



यदि आप एक दुभाषिया बनने का सपना देखते हैं, तो आपकी इच्छाकार्यान्वित किया जा सकता है एक दुभाषिया का व्यवसाय प्रतिष्ठित और मांग में है विशेषज्ञ सेवाएं अच्छी तरह से भुगतान की जाती हैं यदि आप विदेशी भाषाओं को अच्छी तरह जानते हैं और लोगों के साथ काम करना पसंद करते हैं, तो यह व्यवसाय आपके लिए है।





अनुवादकों


















अनुदेश





1


एक साथ व्याख्या एक बहुत गंभीर बात है अनुवादक इसे स्पीकर के भाषण के समानांतर में ले जाता है। यह सबसे जटिल प्रकार की व्याख्या है





2


एक विशेषज्ञ को न केवल भाषा का उत्कृष्ट ज्ञान प्राप्त करने की आवश्यकता है, बल्कि कुछ अनूठे कौशल भी प्राप्त करने के लिए आवश्यक है। यदि आप एक तुल्यकालिक अनुवादक बनने का निर्णय लेते हैं, तो एक भाषा विश्वविद्यालय में शिक्षा प्राप्त करें





3


आप एक विशेषज्ञ बन सकते हैं यदि आप लंबे समय से देश में रह चुके हैं या सक्रिय रूप से अनुवाद में शामिल हैं। साथ-साथ व्याख्या कौशल हमेशा बनाए रखा जाना चाहिए।





4


मौखिक रूप से बोलते वक्त, विशेषकर जब व्याख्या करते हैं,यह एक विदेशी भाषा का व्यावहारिक ज्ञान है जो महत्वपूर्ण है। आपको बोलने वालों के मौखिक भाषण को अच्छी तरह से समझना चाहिए, एक विदेशी भाषा की अभिव्यक्ति कहें।





5


सिंक्रोनस ट्रांसलेटर में एक स्पष्ट श्रुतलेख, तनाव प्रतिरोध, त्वरित प्रतिक्रिया होना चाहिए। महत्वपूर्ण शारीरिक धीरज और बाहरी कारकों से सार की क्षमता है





6


एक साथ अनुवाद कई लोगों में पढ़ाया जाता हैदुनिया के विश्वविद्यालयों विशेष रूप से उल्लेख करने के लिए मास्को आधारित भाषाई विश्वविद्यालय है। जिनेवा में एम। थोरज़, अनुवादक के उच्च विद्यालय आप ओटावा विश्वविद्यालय में भी जा सकते हैं।





7


रूसी विश्वविद्यालयों में व्याख्या 1 9 7 9 में प्रकाशित वायुसेना की पद्धति द्वारा सिखाई गई है। Shiryaev। कार्यक्रम गहन अध्ययन के दो साल के लिए बनाया गया है





8


सैद्धांतिक ज्ञान के छात्रों को पहले वर्ष में प्राप्त होता है। प्रशिक्षण के दूसरे वर्ष में वे व्यवहार में हासिल किए गए ज्ञान को समेकित करते हैं। उदाहरण के लिए, छात्रों के लिए इंटर्नशिप एक अनुवाद एजेंसी में हो सकती है।





9


अभ्यास के दौरान भाषण और अनुवाद कौशल सुधारे जाते हैं। यह काम इस तरह से डिज़ाइन किया गया है कि छात्र को समन्वयक दुभाषिया की गतिविधि का एक वास्तविक विचार मिलता है।





10


छात्रों को एक साथ तीन प्रदर्शन करने के लिए प्रशिक्षित किया जाता हैक्रिया: पाठ को समझते हैं, अनुवाद करते हैं और आवाज करते हैं। प्रशिक्षण विभिन्न स्थितियों में आयोजित किया जाता है। वास्तविक स्थिति में दुभाषिया-समकालिक व्यक्ति को सामना करना पड़ता है, उस स्थिति को जितना करीब हो सके।





11


यदि आप पूरी तरह से भाषा को जानते हैं और बनने का निर्णय लेते हैंसमकालीन अनुवादक, लेकिन आप विश्वविद्यालय के कार्यक्रम पर दो साल के लिए अध्ययन नहीं करना चाहते, पाठ्यक्रमों पर ध्यान दें। उन्हें शैक्षिक केंद्रों में पारित किया जा सकता है क्लासेस को शुल्क के आधार पर किया जाता है।





12


प्रशिक्षण के सफल समापन के बाद, आप संगठनों में एक सिंक्रनाइज़र दुभाषिया की स्थिति के लिए आवेदन कर सकते हैं या एक विशेषज्ञ के रूप में सम्मेलनों में भाग ले सकते हैं।